德语语法:既是可分前缀又是不可分前缀
时间:2021-06-03 22:22:04 点击:
 


我们前面学了可分前缀和不可分前缀,但是有一些骑墙派,喜欢游走于“可分”与“不可分”之间,与动词组合后可能是可分动词,也可能是不可分动词,到底应该怎么区分呢?看完以下这个表,所有问题都解决啦!



Verb.


Satzende


durch

Ich

trenne

das   Kabel

durch.

我切断这根电线。

Ich

habe

das   Kabel

durchgetrennt.

(完成时)

Der   Ermittler

durchsucht

gerade   das Auto.


这调查员在搜查这辆车。

Der   Ermittler

hat

das   Auto schon

durchsucht.

(完成时)

über

Das   Wasser

kocht

gleich  

über.

水很快要烧开了。

Sie

übersetzt

das   neue Kapitel.


她在翻译这新篇章。

um


Stellst

du   bitte die Uhr

um?

你可以调一下时钟吗?

Die   Polizei

umstellt

den   Gangster.


这群警察围堵了这个暴徒。

unter

Die   Sonne

geht

bei   uns gegen 19 Uhr

unter.

在我们这太阳晚上7点下山。

Die   Polizei

untersucht

den   Verdächtigen.


这群警察在搜查这个嫌疑犯。

wieder

Wann

kommst  

du  

wieder?

你什么时候再来?


Wiederholt

ihr   bitte die Sätze.


请你们重复一遍这些句子。

wider

Das   Beispiel

spiegelt

sein   Problem

wider.

这例子正好反映了他的问题。

Seine   Aussage

widerspricht

der   Tatsache.


他说的与事实不符。


 

上一篇:德语可分动词的用法

下一篇:德语语法:句框结构

191 4643 0328

扫一扫
关注公众号